Avec presque 800 000 passagers accueillis à bord de nos bateaux pour visiter Strasbourg, Batorama se classe en tête des attractions touristiques payantes du Grand-Est. Tout au long de l’année, Batorama propose à ses voyageurs davantage de confort en renforçant son offre avec des nouveautés.
Pour ce printemps 2018, Batorama étoffe son catalogue de brochures avec deux nouvelles langues disponibles : l’arabe et l’hébreu. Les clientèles originaires du Proche et Moyen-Orient peuvent donc, dès à présent, disposer gratuitement d’un plan de Strasbourg traduit dans leur langue maternelle avec bien entendu toutes les informations pour préparer leur visite en bateau : liste des différents circuits proposés par Batorama, horaires de départs, prix, conditions d’accès,... Ils pourront retrouver ces brochures, totalement gratuites, dans notre boutique, place de la Cathédrale à Strasbourg. Elles sont également disponibles en format pdf sur simple demande (info@batorama.com).
Jusqu’à présent traduites en 11 langues (français, anglais, italien, allemand, néerlandais, espagnol, portugais, russe, chinois, japonais et coréen), les plans de Strasbourg de Batorama sont donc désormais disponibles en 13 versions.
Les clientèles originaires du Proche et Moyen-Orient et en particulier d’Israël sont de plus en plus présentes en Alsace, et surtout à Strasbourg, d’après les chiffres de clicalsace.com. Dans son dernier rapport, l’organisme gérant les statistiques touristiques en Alsace note que cette clientèle connaît la plus forte croissance après la Chine, avec plus de 180% de croissance sur les cinq dernières années.
Bientôt, les commentaires des visites de Strasbourg en bateau en arabe et en hébreu également
La proximité de nombreux aéroports (l’aéroport de Strasbourg-Entzheim, l’aéroport de Bâle-Mulhouse, l’aéroport de Karlsruhe – Baden-Baden, mais aussi celui de Francfort), avec ces dernières années l’ouverture de la liaison vers Tel Aviv et Eilat, favorise l’arrivée grandissante de ce nouveau public en Alsace.
Dans ce cadre, Batorama a décidé de traduire en arabe et en hébreu sa brochure contenant un plan de la ville de Strasbourg.
Avant fin 2018, les commentaires des visites de Strasbourg en bateau devraient, eux aussi, être disponibles en arabe et en hébreu. En élargissant notre offre de services, comme nous le faisons régulièrement depuis 70 ans, nous voulons améliorer l’expérience de nos visiteurs et être créateur de valeur ajoutée pour le tourisme à Strasbourg.